# Translation of Plugins - TablePress &#8211; Tables in WordPress made easy - Stable (latest release) in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - TablePress &#8211; Tables in WordPress made easy - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 12:28:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: Plugins - TablePress &#8211; Tables in WordPress made easy - Stable (latest release)\n"

#: views/view-edit.php:517
msgid "This field can only contain letters, numbers, spaces, hyphens (-), underscores (_), and colons (:)."
msgstr "Este campo apenas pode conter letras, números, espaços, hífenes (-), underscores (_) e dois pontos (:)."

#: controllers/controller-admin.php:409 controllers/controller-admin.php:494
#: controllers/controller-admin.php:741 controllers/controller-admin.php:797
#: controllers/controller-admin.php:869 controllers/controller-admin.php:910
#: controllers/controller-admin.php:1031 controllers/controller-admin.php:1120
#: controllers/controller-admin.php:1147 controllers/controller-admin.php:1188
#: controllers/controller-admin.php:1227 controllers/controller-admin.php:1279
#: controllers/controller-admin.php:1305
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Não tem permissão para aceder a esta página."

#: views/view-options.php:58
msgid "Frontend Options and Styling"
msgstr "Opções e estilos de frontend"

#: views/view-edit.php:624
msgid "To edit the content or modify the structure of this table, use the input fields and buttons below."
msgstr "Para editar o conteúdo ou modificar a estrutura desta tabela, utilize os campos e botões abaixo."

#: views/view-edit.php:597
msgid "The following error was registered: %s."
msgstr "Foi registado o seguinte erro: %s."

#: views/view-edit.php:570
msgid "Additional parameters from the <a href=\"%s\">DataTables documentation</a> to be added to the JS call."
msgstr "Parâmetros adicionais da <a href=\"%s\">documentação do DataTables</a> para serem adicionados à chamada de JS."

#: classes/class-tablepress.php:410
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#: classes/class-admin-page-helper.php:109
msgid "Thank you for using <a href=\"%s\">TablePress</a>."
msgstr "Obrigado por utilizar o <a href=\"%s\">TablePress</a>."

#: views/view-about.php:245
msgid "Allan Jardine for <a href=\"%s\">DataTables</a>,"
msgstr "Allan Jardine pelo <a href=\"%s\">DataTables</a>,"

#: views/view-about.php:246
msgid "the translators in the <a href=\"%s\">Plugin Directory</a>,"
msgstr "aos tradutores do <a href=\"%s\">Directório de plugins</a>,"

#: views/class-all-tables-list-table.php:215 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/_edit-contextmenu.js:84
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: views/class-all-tables-list-table.php:382
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acções por lotes"

#: views/class-all-tables-list-table.php:387
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: views/view-list.php:115
msgid "Tables"
msgstr "Tabelas"

#: views/view-list.php:56
msgid "Welcome!"
msgstr "Bem-vindo!"

#: views/view-list.php:54 views/view-list.php:75 views/view-list.php:89
msgid "Hide this message"
msgstr "Esconder esta mensagem"

#: views/view-list.php:62
msgid "Tobias Bäthge, developer of TablePress"
msgstr "Tobias Bäthge, programador do TablePress"

#: views/view-list.php:63
msgid "Hi, my name is Tobias, I&#8217;m the developer of the TablePress plugin."
msgstr "Olá, o meu nome é Tobias, sou o programador do plugin TablePress."

#: views/view-list.php:73
msgid "Sincerely, Tobias"
msgstr "Atenciosamente, Tobias"

#: views/view-list.php:91
msgid "Thank you for updating to TablePress %s!"
msgstr "Obrigado por actualizar o TablePress para a versão %s!"

#: views/view-list.php:97 views/view-list.php:98
msgid "The table was deleted successfully."
msgid_plural "The tables were deleted successfully."
msgstr[0] "A tabela foi eliminada com sucesso."
msgstr[1] "As tabelas foram eliminadas com sucesso."

#: views/view-list.php:100
msgid "The copied table has the table ID &#8220;%s&#8221;."
msgstr "A tabela copiada tem o ID de tabela &#8220;%s&#8221;."

#: views/view-list.php:102
msgid "Error: The table could not be copied."
msgstr "Erro: não foi possível copiar a tabela."

#: views/view-list.php:103
msgid "Error: You did not specify a valid table ID."
msgstr "Erro: não especificou um ID de tabela válido."

#: views/view-list.php:105
msgid "Error: This bulk action is invalid!"
msgstr "Erro: esta acção por lote é inválida!"

#: views/view-list.php:106
msgid "Error: You did not select any tables!"
msgstr "Erro: não seleccionou nenhuma tabela!"

#: views/view-list.php:107
msgid "Notice: Not all selected tables could be deleted!"
msgstr "Nota: não foi possível eliminar todas as tabelas seleccionadas!"

#: views/view-list.php:108
msgid "Notice: Not all selected tables could be copied!"
msgstr "Nota: não foi possível copiar todas as tabelas seleccionadas!"

#: views/view-list.php:109
msgid "The tables were imported successfully."
msgstr "As tabelas foram importadas com sucesso."

#: views/view-editor_button_thickbox.php:117 views/view-list.php:185
msgid "This is a list of your tables."
msgstr "Isto é uma lista das suas tabelas."

#: controllers/controller-admin_ajax.php:280 views/view-about.php:113
#: views/view-list.php:193 views/view-preview_table.php:68
msgid "Each table has a unique ID that needs to be adjusted in that Shortcode."
msgstr "Cada tabela tem um ID único que tem que ser incluído no respectivo shortcode."

#: views/class-all-tables-list-table.php:93
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: views/class-all-tables-list-table.php:94
msgid "Last Modified By"
msgstr "Última modificação por"

#: views/class-all-tables-list-table.php:204
#: views/class-all-tables-list-table.php:211
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Editar &#8220;%s&#8221;"

#: views/class-all-tables-list-table.php:213
msgid "Show Shortcode"
msgstr "Mostrar shortcode"

#: views/class-all-tables-list-table.php:215
msgid "Copy &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Copiar &#8220;%s&#8221;"

#: views/class-all-tables-list-table.php:218
msgid "Export &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Exportar &#8220;%s&#8221;"

#: views/class-all-tables-list-table.php:218
msgctxt "row action"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: views/class-all-tables-list-table.php:221
msgid "Delete &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Eliminar &#8220;%s&#8221;"

#: views/class-all-tables-list-table.php:341
msgctxt "bulk action"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: views/class-all-tables-list-table.php:344
msgctxt "bulk action"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: views/class-all-tables-list-table.php:347
msgctxt "bulk action"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: views/class-all-tables-list-table.php:380
msgid "Select Bulk Action"
msgstr "Seleccione a acção por lote"

#: views/class-all-tables-list-table.php:408
msgid "You should <a href=\"%s\">add</a> a table to get started!"
msgstr "Deverá <a href=\"%s\">adicionar</a> uma tabela para começar!"

#: views/class-all-tables-list-table.php:410
msgid "You should <a href=\"%s\">import</a> a table to get started!"
msgstr "Deverá <a href=\"%s\">importar</a> uma tabela para começar!"

#: views/view-options.php:43
msgid "Options saved successfully."
msgstr "Opçõas guardadas com sucesso."

#: views/view-options.php:44
msgid "Options saved successfully, but &#8220;Custom CSS&#8221; was not saved to file."
msgstr "Opções guardadas com sucesso, porém o &#8220;CSS personalizado&#8221; não foi guardado em ficheiro."

#: views/view-options.php:45
msgid "Error: Options could not be saved."
msgstr "Erro: não foi possível guardar as opções."

#: views/view-options.php:60
msgid "User Options"
msgstr "Opções do utilizador"

#: views/view-options.php:78
msgid "TablePress has some options which affect the plugin&#8217;s behavior in different areas."
msgstr "O TablePress tem diversas opções que afectam o comportamento do plugin em diferentes áreas."

#: views/view-options.php:95
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: views/view-options.php:96
msgid "Load this &#8220;Custom CSS&#8221; code to change the table styling:"
msgstr "Carregar estes comandos de &#8220;CSS personalizado&#8221; para alterar o estilo das tabelas:"

#: views/view-options.php:105
msgid "&#8220;Custom CSS&#8221; (<a href=\"%s\">Cascading Style Sheets</a>) can be used to change the styling or layout of a table."
msgstr "O &#8220;CSS personalizado&#8221; (<a href=\"%s\">Cascading Style Sheets</a>) pode ser utilizado para alterar o estilo ou layout de uma tabela."

#: views/view-options.php:109
msgid "Information on available CSS selectors can be found in the <a href=\"%s\">Documentation</a>."
msgstr "Pode encontrar informações sobre os selectores de CSS disponíveis na <a href=\"%s\">documentação</a>."

#: views/view-options.php:111
msgid "Please note that invalid CSS code will be stripped, if it can not be corrected automatically."
msgstr "Por favor note que o código de CSS inválido será removido, caso não seja possível corrigi-lo automaticamente."

#: views/view-options.php:147
msgid "Top-Level (top)"
msgstr "Nivel superior (cima)"

#: views/view-options.php:148
msgid "Top-Level (middle)"
msgstr "Nivel superior (meio)"

#: views/view-options.php:149
msgid "Top-Level (bottom)"
msgstr "Nivel superior (baixo)"

#: views/view-options.php:159
msgid "Admin menu entry"
msgstr "Posição no menu de administração"

#: views/view-options.php:160
msgid "TablePress shall be shown in this section of my admin menu: %s"
msgstr "O TablePress deverá ser mostrado nesta secção do menu de administração: %s"

#: views/view-options.php:195
msgid "Uninstalling <strong>will permanently delete</strong> all TablePress tables and options from the database."
msgstr "Ao desinstalar <strong>eliminará permanentemente</strong> todas as tabelas e opções do TablePress da base de dados."

#: views/view-options.php:196
msgid "It is recommended that you create a backup of the tables (by exporting the tables in the JSON format), in case you later change your mind."
msgstr "É recomendado que crie uma cópia de segurança das tabelas (através de exportar as tabelas em formato JSON), para o caso se mudar de ideias mais tarde."

#: views/view-options.php:197
msgid "You will manually need to remove the plugin&#8217;s files from the plugin folder afterwards."
msgstr "De seguida terá que remover manualmente os ficheiros da pasta do plugin."

#: views/view-options.php:198
msgid "Be very careful with this and only click the button if you know what you are doing!"
msgstr "Tenha muito cuidado com isto e clique no botão somente se tiver a certeza do que está a fazer!"

#: views/view-options_custom_css.php:40
msgid "Attention: Further action is required to save the changes to your &#8220;Custom CSS&#8221;!"
msgstr "Atenção: são necessárias mais acções para guardar as alterações no seu &#8220;CSS personalizado&#8221;!"

#: views/view-options_custom_css.php:113
msgid "Due to the configuration of your server, TablePress was not able to automatically save your &#8220;Custom CSS&#8221; to a file."
msgstr "Devido à configuração do seu servidor, não foi possível ao TablePress guardar automaticamente o seu  &#8220;CSS personalizado&#8221; num ficheiro."

#: views/view-options_custom_css.php:114
msgid "To try again with the same method that you use for updating plugins or themes, please fill out the &#8220;%s&#8221; form below."
msgstr "Para tentar de novo com o mesmo método que utiliza para actualizar os temas e plugins, por favor preencha o formulário &#8220;%s&#8221; abaixo."

#: views/view-options_custom_css.php:114
msgid "Connection Information"
msgstr "Informação sobre a ligação"

#: views/view-options_custom_css.php:141
msgid "Proceed without saving a file"
msgstr "Continuar sem guardar um ficheiro"

#: views/view-options_custom_css.php:143
msgid "To proceed without trying to save the &#8220;Custom CSS&#8221; to a file, click the button below."
msgstr "Para continuar sem tentar guardar o &#8220;CSS personalizado&#8221; num ficheiro, clique no botão abaixo."

#: views/view-options_custom_css.php:144
msgid "Your &#8220;Custom CSS&#8221; will then be loaded inline."
msgstr "O seu &#8220;CSS personalizado&#8221; será carregado em linha."

#: views/view-options_custom_css.php:146
msgid "Proceed without saving &#8220;Custom CSS&#8221; to a file"
msgstr "Continuar sem guardar o &#8220;CSS personalizado&#8221; num ficheiro"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://tablepress.org/"
msgstr "https://tablepress.org/"

#. Author of the plugin
msgid "Tobias Bäthge"
msgstr "Tobias Bäthge"

#: views/view-options.php:107
msgid "You can get styling examples from the <a href=\"%s\">FAQ</a>."
msgstr "Pode consultar exemplos de estilos nas <a href=\"%s\">perguntas frequentes</a>."

#: views/view-list.php:48
msgid "If you encounter any questions or problems, please visit the <a href=\"%1$s\">FAQ</a>, the <a href=\"%2$s\">Documentation</a>, and the <a href=\"%3$s\">Support</a> section on the <a href=\"%4$s\">plugin website</a>."
msgstr "Se tiver alguma pergunta ou problema, por favor consulte as <a href=\"%1$s\">perguntas frequentes</a>, a <a href=\"%2$s\">documentação</a> e o <a href=\"%3$s\">suporte</a> no <a href=\"%4$s\">site do plugin</a>."

#: views/view-edit.php:315
msgid "?"
msgstr "?"

#: views/view-edit.php:359 views/view-edit.php:363
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: views/view-edit.php:557
msgid "Info"
msgstr "Informações"

#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:85
msgid "Action"
msgstr "Acção"

#: views/class-all-tables-list-table.php:90
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:82
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: views/view-about.php:97
msgid "At first, you should add or import a table."
msgstr "Para começar, deverá adicionar ou importar uma tabela."

#: views/view-about.php:98
msgid "This means that you either let the plugin create an empty table for you or that you load an existing table from either a CSV, HTML, JSON, XLS, or XLSX file."
msgstr "Isto significa que tanto pode deixar o plugin criar uma tabela vazia como pode carregar uma tabela existente a partir de um ficheiro CSV, HTML, JSON, XLS, ou XLSX."

#: views/view-about.php:102
msgid "To easily add a link or an image to a cell, use the provided buttons."
msgstr "Para adicionar facilmente uma ligação ou imagem a uma célula, utilize os botões respectivos."

#: views/view-about.php:103
msgid "Those will ask you for the necessary information and corresponding HTML code will be added to the cell automatically."
msgstr "Serão solicitadas todas as informações necessárias e o respectivo código HTML será adicionado automaticamente à célula."

#: views/view-about.php:118
msgid "Tables can be styled by changing and adding CSS commands."
msgstr "As tabelas podem ser estilizadas através de alterar e adicionar comandos CSS."

#: views/view-about.php:119
msgid "The plugin ships with default CSS stylesheets, which can be customized with own code or replaced with other stylesheets."
msgstr "Este plugin já contém folhas de estilo de CSS por omissão, cujo código pode ser personalizado ou substituído por outras folhas de estilo."

#: views/view-about.php:120
msgid "For this, each table is given certain CSS classes that can be used as CSS selectors."
msgstr "Para este efeito as tabelas têm classes CSS que poderão ser utilizados como selectores CSS."

#: views/view-about.php:121
msgid "Please see the <a href=\"%s\">Documentation</a> for a list of these selectors and for styling examples."
msgstr "Por favor, leia a <a href=\"%s\">documentação</a> referente à lista de selectores e exemplos de estilos."

#: views/view-about.php:155
msgid "This plugin was written and developed by <a href=\"%s\">Tobias Bäthge</a>."
msgstr "Este plugin foi desenvolvido por <a href=\"%s\">Tobias Bäthge</a>."

#: views/view-about.php:156
msgid "It is licensed as Free Software under GNU General Public License 2 (GPL 2)."
msgstr "Está licenciado como Software Livre sobre GNU Licença Pública Geral 2 (GPL 2)."

#: views/view-about.php:159
msgid "Please rate and review the plugin in the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>."
msgstr "Por favor classifique e avalie o plugin no <a href=\"%s\">directório de plugins do WordPress</a>."

#: views/view-about.php:190
msgid "If you do not find an answer there, please <a href=\"%s\">open a new thread</a> in the WordPress Support Forums."
msgstr "Se não encontrar uma resposta, por favor <a href=\"%s\">crie um novo tópico</a> no fórum de suporte do Wordpress."

#: views/view-about.php:208
msgid "Please provide this information in bug reports and support requests."
msgstr "Por favor, forneça esta informação em relatórios de erro e pedidos de suporte."

#: views/view-about.php:244
msgid "Special Thanks go to:"
msgstr "Um agradecimento especial a:"

#: views/view-add.php:36
msgid "Error: The table could not be added."
msgstr "Erro: não foi possível adicionar a tabela."

#: views/view-add.php:41
msgid "Add Table"
msgstr "Adicionar tabela"

#: views/view-add.php:56
msgid "To add a new table, enter its name, a description (optional), and the number of rows and columns into the form below."
msgstr "Para adicionar uma nova tabela, introduza no formuário abaixo o nome da tabela, uma descrição (opcional), o número de linhas e de colunas."

#: views/view-add.php:59
msgid "You can always change the name, description, and size of your table later."
msgstr "Posteriormente poderá sempre alterar o nome, descrição ou tamanho da sua tabela."

#: views/class-all-tables-list-table.php:91
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:83 views/view-add.php:76
#: views/view-edit.php:211
msgid "Table Name"
msgstr "Nome da tabela"

#: views/view-add.php:78
msgid "The name or title of your table."
msgstr "O nome ou o título da sua tabela."

#: views/class-all-tables-list-table.php:92
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:84 views/view-add.php:81
#: views/view-edit.php:215
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: views/view-add.php:81
msgid "(optional)"
msgstr "(opcional)"

#: views/view-add.php:83
msgid "A description of the contents of your table."
msgstr "Uma descrição do conteúdo da sua tabela."

#: views/view-add.php:86
msgid "Number of Rows"
msgstr "Número de linhas"

#: views/view-add.php:87 views/view-add.php:92 views/view-edit.php:358
#: views/view-edit.php:362
msgid "This field must contain a positive number."
msgstr "Este campo deve conter um número positivo."

#: views/view-add.php:88
msgid "The number of rows in your table."
msgstr "O número de linhas na sua tabela."

#: views/view-add.php:91
msgid "Number of Columns"
msgstr "Número de colunas"

#: views/view-add.php:93
msgid "The number of columns in your table."
msgstr "O número de colunas na sua tabela."

#: views/view-edit.php:51
msgid "The table was added successfully."
msgstr "A tabela foi adicionada com com sucesso."

#: views/view-edit.php:52 views/view-list.php:100 views/view-list.php:101
msgid "The table was copied successfully."
msgid_plural "The tables were copied successfully."
msgstr[0] "A tabela foi copiada com sucesso."
msgstr[1] "As tabelas foram copiadas com sucesso."

#: views/view-edit.php:52
msgid "You are now seeing the copied table, which has the table ID &#8220;%s&#8221;."
msgstr "Está agora a ver a tabela copiada, que tem o ID de tabela &#8220;%s&#8221;."

#: views/view-edit.php:53
msgid "The table was imported successfully."
msgstr "A tabela foi importada com sucesso."

#: views/view-edit.php:54 views/view-list.php:99
msgid "Error: The table could not be deleted."
msgstr "Erro: não foi possível eliminar a tabela."

#: views/view-edit.php:96
msgid "Insert into Table"
msgstr "Inserir na tabela"

#: views/view-edit.php:75
msgid "Table Information"
msgstr "Informações de tabela"

#: views/view-edit.php:76
msgid "Table Content"
msgstr "Conteúdo da tabela"

#: views/view-edit.php:77
msgid "Table Manipulation"
msgstr "Manipulação da tabela"

#: views/view-edit.php:78 views/view-edit.php:533 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit.js:327 admin/js/edit.js:337
msgid "Table Options"
msgstr "Opções da tabela"

#: views/view-edit.php:202
msgid "Table ID"
msgstr "ID da tabela"

#: views/view-edit.php:205
msgid "The Table ID can only consist of letters, numbers, hyphens (-), and underscores (_)."
msgstr "O ID da tabela só pode incluir letras, números, hífens (-) e underscores (_)."

#: views/view-edit.php:206
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: views/class-all-tables-list-table.php:95 views/view-edit.php:219
msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificação"

#: views/view-edit.php:220
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s por %2$s"

#: views/view-edit.php:308 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/_edit-contextmenu.js:126
msgid "Insert Link"
msgstr "Inserir ligação"

#: views/view-edit.php:309 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/_edit-contextmenu.js:131
msgid "Insert Image"
msgstr "Inserir imagem"

#: views/view-edit.php:310 views/view-edit.php:434 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/_edit-contextmenu.js:136
msgid "Advanced Editor"
msgstr "Editor avançado"

#: views/view-edit.php:315 views/view-edit.php:455
msgid "Help on combining cells"
msgstr "Ajuda sobre combinar células"

#: views/view-edit.php:457
msgid "Table cells can span across more than one column or row."
msgstr "As células de uma tabela podem expandir-se por mais do que uma linha ou coluna."

#: views/view-edit.php:458
msgid "Combining consecutive cells within the same row is called &#8220;colspanning&#8221;."
msgstr "Combinar células consecutivas dentro de uma mesma linha é chamado de &#8220;colspanning&#8221;."

#: views/view-edit.php:459
msgid "Combining consecutive cells within the same column is called &#8220;rowspanning&#8221;."
msgstr "Combinar células consecutivas dentro de uma mesma coluna é chamado de: &#8220;rowspanning&#8221;."

#: views/view-edit.php:320 views/view-edit.php:334 views/view-edit.php:346
msgid "Selected rows"
msgstr "Linhas seleccionadas"

#: views/view-edit.php:347 views/view-edit.php:352
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: views/view-edit.php:348 views/view-edit.php:353
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: views/view-edit.php:326 views/view-edit.php:339 views/view-edit.php:351
msgid "Selected columns"
msgstr "Colunas seleccionadas"

#: views/view-edit.php:321 views/view-edit.php:327
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: views/view-edit.php:322 views/view-edit.php:328
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"

#: views/view-edit.php:358
msgid "Add %s row(s)"
msgstr "Adicionar %s linha(s)"

#: views/view-edit.php:362
msgid "Add %s column(s)"
msgstr "Adicionar %s coluna(s)"

#: views/view-edit.php:409
msgid "Other Actions"
msgstr "Outras acções"

#: views/view-edit.php:411
msgid "Copy Table"
msgstr "Copiar tabela"

#: views/view-edit.php:414
msgid "Export Table"
msgstr "Exportar tabela"

#: views/view-edit.php:417
msgid "Delete Table"
msgstr "Eliminar tabela"

#: views/view-edit.php:480 views/view-edit.php:533 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit.js:327
msgid "Table Head Row"
msgstr "Linha de cabeçalho da tabela"

#: views/view-edit.php:481
msgid "The first row of the table is the table header."
msgstr "A primeira linha da tabela é o seu cabeçalho."

#: views/view-edit.php:484 admin/js/build/edit.js:1 admin/js/edit.js:337
msgid "Table Foot Row"
msgstr "Linha de rodapé da tabela"

#: views/view-edit.php:485
msgid "The last row of the table is the table footer."
msgstr "A última linha da tabela é o seu rodapé."

#: views/view-edit.php:488
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Alternar cores das linhas"

#: views/view-edit.php:489
msgid "The background colors of consecutive rows shall alternate."
msgstr "Alternar as cores das linhas consecutivas."

#: views/view-edit.php:492
msgid "Row Hover Highlighting"
msgstr "Realçar ao passar na linha"

#: views/view-edit.php:493
msgid "Highlight a row while the mouse cursor hovers above it by changing its background color."
msgstr "Realçar a linha ao passar com o rato, alterando a sua cor de fundo."

#: views/view-edit.php:496
msgid "Print Table Name"
msgstr "Mostrar o nome da tabela"

#: views/view-edit.php:499 views/view-edit.php:509
msgid "above"
msgstr "acima"

#: views/view-edit.php:500 views/view-edit.php:510
msgid "below"
msgstr "abaixo"

#: views/view-edit.php:506
msgid "Print Table Description"
msgstr "Mostrar a descrição da tabela"

#: views/view-edit.php:516 admin/js/build/edit.js:1 admin/js/edit.js:196
msgid "Extra CSS Classes"
msgstr "Classes de CSS extra"

#: views/view-edit.php:517
msgid "Additional CSS classes for styling purposes can be entered here."
msgstr "Aqui podem ser introduzidas classes de CSS adicionais com o propósito de alterar o estilo."

#: views/view-edit.php:517
msgid "This is NOT the place to enter <a href=\"%s\">Custom CSS</a> code!"
msgstr "Este NÃO é o lugar para incluir código <a href=\"%s\">CSS personalizado</a>!"

#: views/view-edit.php:540
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenar"

#: views/view-edit.php:541
msgid "Enable sorting of the table by the visitor."
msgstr "Permitir ao visitante ordenar a tabela."

#: views/view-edit.php:544
msgid "Search/Filtering"
msgstr "Pesquisar/filtrar"

#: views/view-edit.php:545
msgid "Enable the visitor to filter or search the table. Only rows with the search word in them are shown."
msgstr "Permitir ao visitante filtrar ou pesquisar a tabela. Só serão mostradas as linhas que incluam as palavras pesquisadas."

#: views/view-edit.php:548
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"

#: views/view-edit.php:549
msgid "Enable pagination of the table (viewing only a certain number of rows at a time) by the visitor."
msgstr "Permitir ao visitante paginar a tabela (ver apenas um determinado número de linhas de cada vez)."

#: views/view-edit.php:550
msgid "Show %s rows per page."
msgstr "Mostrar %s linhas por página."

#: views/view-edit.php:553
msgid "Pagination Length Change"
msgstr "Alterar comprimento da paginação"

#: views/view-edit.php:554
msgid "Allow the visitor to change the number of rows shown when using pagination."
msgstr "Permitir ao visitante alterar o número de linhas mostradas quando utilizar a paginação."

#: views/view-edit.php:558
msgid "Enable the table information display, with information about the currently visible data, like the number of rows."
msgstr "Mostrar informações da tabela, com informações sobre os dados visíveis no momento, tal como o número de linhas."

#: views/view-edit.php:561
msgid "Horizontal Scrolling"
msgstr "Deslocamento horizontal"

#: views/view-edit.php:562
msgid "Enable horizontal scrolling, to make viewing tables with many columns easier."
msgstr "Permitir o deslocamento horizontal, para facilitar a visualização das tabelas com muitas colunas."

#: views/view-edit.php:569
msgid "Custom Commands"
msgstr "Comandos personalizados"

#: views/view-edit.php:570
msgid "For advanced use only."
msgstr "Apenas para utilizadores avançados."

#: views/view-edit.php:591 admin/js/build/edit.js:1 admin/js/edit.js:827
#: admin/js/edit.js:975
msgid "Attention: Unfortunately, an error occurred."
msgstr "Atenção: infelizmente ocorreu um erro."

#: views/view-edit.php:602
msgid "Because of this error, the table can not be edited at this time, to prevent possible further data loss."
msgstr "Devido a este erro, a tabela não pode ser editada neste momento, para prevenir possíveis perdas de dados."

#: classes/class-view.php:459 views/view-edit.php:608
msgid "Back to the List of Tables"
msgstr "Voltar para a lista de tabelas"

#: views/view-editor_button_thickbox.php:70
#: views/view-editor_button_thickbox.php:115
msgid "List of Tables"
msgstr "Lista de tabelas"

#: views/view-editor_button_thickbox.php:117
msgid "You may insert a table into a post or page here."
msgstr "Aqui poderá inserir uma tabela num artigo ou página."

#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:175
#: views/view-editor_button_thickbox.php:118
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Inserir shortcode"

#: views/view-editor_button_thickbox.php:121 views/view-list.php:208
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Resultados de pesquisa por &#8220;%s&#8221;"

#: views/view-editor_button_thickbox.php:128 views/view-list.php:216
msgid "Search Tables"
msgstr "Pesquisar tabelas"

#: views/class-all-tables-list-table.php:240
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:161
msgid "(no description)"
msgstr "(sem descrição)"

#: views/class-all-tables-list-table.php:397
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:184
#: views/view-export.php:87
msgid "No tables found."
msgstr "Não foram encontradas tabelas."

#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:186
msgid "You should add or import a table on the TablePress screens to get started!"
msgstr "Deverá adicionar ou importar uma tabela nos ecrãs do TablePress para começar!"

#: views/view-export.php:36
msgid "Error: The export failed."
msgstr "Erro: falhou ao exportar."

#: views/view-export.php:37 views/view-list.php:104
msgid "Error: This table could not be loaded!"
msgstr "Erro: não foi possível carregar esta tabela!"

#: views/view-export.php:38
msgid "Error: The internal data of this table is corrupted!"
msgstr "Erro: os dados internos desta tabela estão corrompidos!"

#: views/view-export.php:39
msgid "Error: The ZIP file could not be created."
msgstr "Erro: não foi possível criar o ficheiro ZIP."

#: views/view-export.php:44 views/view-export.php:47
msgid "Export Tables"
msgstr "Exportar tabelas"

#: views/view-export.php:194
msgctxt "button"
msgid "Download Export File"
msgstr "Descarregar ficheiro de exportação"

#: views/view-export.php:62
msgid "Exporting a table allows you to use it in other programs, like spreadsheets applications."
msgstr "Exportar uma tabela permite utilizá-la noutros programas, tais como softwares de folha de cálculo."

#: views/view-export.php:63
msgid "Regularly exporting tables is also recommended as a backup of your data."
msgstr "É recomendável que exporte tabelas regularmente como método de cópia de segurança dos seus dados."

#: views/view-export.php:66
msgid "To export, select the tables and the desired export format."
msgstr "Para exportar, seleccione as tabelas e o formato desejado de exportação."

#: views/view-export.php:67
msgid "If you choose more than one table, the exported files will automatically be stored in a ZIP archive file."
msgstr "Se escolher mais do que uma tabela, os ficheiros exportados serão automaticamente guardados num ficheiro de arquivo ZIP."

#: views/view-export.php:69
msgid "Be aware that for the CSV and HTML formats only the table data, but no table options are exported!"
msgstr "Saiba que nos formatos CSV e HTML somente são exportados os dados da tabela, sem incluir as opções da tabela!"

#: views/view-export.php:70
msgid "For the JSON format, the table data and the table options are exported."
msgstr "No formato JSON, os dados e as opções da tabela são exportados."

#: views/view-export.php:105
msgid "Tables to Export"
msgstr "Tabelas a exportar"

#: views/view-export.php:109
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todas"

#: views/view-export.php:137 views/view-import.php:166
msgid "ID %1$s: %2$s"
msgstr "ID %1$s: %2$s"

#: views/view-export.php:152
msgid "Export Format"
msgstr "Formato de exportação"

#: views/view-export.php:165
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Delimitador de CSV"

#: views/view-export.php:174
msgid "(Only needed for CSV export.)"
msgstr "(Apenas necessário para exportar em CSV.)"

#: views/view-export.php:178
msgid "ZIP file"
msgstr "Ficheiro ZIP"

#: views/view-export.php:184
msgid "Create a ZIP archive."
msgstr "Criar um ficheiro de arquivo ZIP."

#: views/view-export.php:184
msgid "(Mandatory if more than one table is selected.)"
msgstr "(Obrigatório caso seleccione mais do que uma tabela.)"

#: views/view-export.php:187
msgid "Note: Support for ZIP file creation seems not to be available on this server."
msgstr "Nota: o suporte para criação de ficheiros em ZIP não está disponível neste servidor."

#: views/view-import.php:49
msgid "Error: The import failed."
msgstr "Erro: falhou ao importar."

#: views/view-import.php:53
msgid "Import Tables"
msgstr "Importar tabelas"

#: views/view-import.php:71
msgid "You can also choose to import it as a new table, to replace an existing table, or to append the rows to an existing table."
msgstr "Também pode optar por importar como uma nova tabela, por substituir uma tabela existente, ou acrescentar linhas a uma tabela existente."

#: views/view-import.php:88
msgid "Import Source"
msgstr "Origem da importação"

#: views/view-import.php:90
msgid "File Upload"
msgstr "Carregar ficheiro"

#: views/view-import.php:93
msgid "File on server"
msgstr "Ficheiro no servidor"

#: views/view-import.php:95
msgid "Manual Input"
msgstr "Introdução manual"

#: views/view-import.php:115
msgid "File URL"
msgstr "URL do ficheiro"

#: views/view-import.php:127
msgid "Server Path to file"
msgstr "Caminho para o ficheiro no servidor"

#: views/view-import.php:139
msgid "Import data"
msgstr "Importar dados"

#: views/view-import.php:145
msgid "Add, Replace, or Append?"
msgstr "Adicionar, substituir ou acrescentar?"

#: views/view-import.php:147
msgid "Add as new table"
msgstr "Adicionar como uma nova tabela"

#: views/view-import.php:148
msgid "Replace existing table"
msgstr "Substituir tabela existente"

#: views/view-import.php:149
msgid "Append rows to existing table"
msgstr "Acrescentar linhas à tabela existente"

#: views/view-import.php:153
msgid "Table to replace or append to"
msgstr "Tabela para substituir ou acrescentar"

#: views/view-import.php:176
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: views/view-edit.php:595
msgid "The internal data of table &#8220;%1$s&#8221; (ID %2$s) is corrupted."
msgstr "Os dados internos da tabela &#8220;%1$s&#8221; (ID %2$s) estão corrompidos."

#: views/view-import.php:91
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: views/class-all-tables-list-table.php:221 views/view-edit.php:323
#: views/view-edit.php:329
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: views/class-all-tables-list-table.php:406 views/view-export.php:88
msgid "You should <a href=\"%1$s\">add</a> or <a href=\"%2$s\">import</a> a table to get started!"
msgstr "Deverá <a href=\"%1$s\">adicionar</a> ou <a href=\"%2$s\">importar</a> uma tabela para começar!"

#: views/view-edit.php:604
msgid "Please see the <a href=\"%s\">TablePress FAQ page</a> for further instructions."
msgstr "Por favor leia a <a href=\"%s\">página das perguntas frequentes do TablePress</a> para mais instruções."

#: views/view-about.php:101
msgid "Then, you can edit your data or change the structure of your table (e.g. by inserting, deleting, moving, or swapping rows or columns or sorting them) and select specific table features like alternating row colors or whether to print the name or description, if you want."
msgstr "Depois poderá editar os seus dados ou alterar a estrutura da sua tabela (p. ex. inserir, eliminar, mover, trocar linhas ou colunas, ou simplesmente ordenar) e seleccionar funcionalidades específicas, tais como, alternar as cores das linhas ou mostrar o nome ou descrição."

#: controllers/controller-admin.php:382
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: controllers/controller-admin.php:383
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: controllers/controller-admin.php:626 controllers/controller-admin.php:628
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: classes/class-render.php:519 views/class-all-tables-list-table.php:211
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: classes/class-view.php:118
msgid "For more information:"
msgstr "Para mais informações:"

#: classes/class-view.php:474 views/view-edit.php:386
#: views/view-options.php:177
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar alterações"

#: classes/class-export.php:56 classes/class-import-legacy.php:68
msgid "CSV - Character-Separated Values"
msgstr "CSV - Character Separated Values"

#: classes/class-export.php:57 classes/class-import-legacy.php:70
msgid "HTML - Hypertext Markup Language"
msgstr "HTML - Hypertext Markup Language"

#: classes/class-export.php:58 classes/class-import-legacy.php:72
msgid "JSON - JavaScript Object Notation"
msgstr "JSON - JavaScript Object Notation"

#: classes/class-export.php:61
msgid "; (semicolon)"
msgstr "; (ponto e vírgula)"

#: classes/class-export.php:62
msgid ", (comma)"
msgstr ", (vírgula)"

#: classes/class-export.php:63
msgid "\\t (tabulator)"
msgstr "\\t (tabulação)"

#: classes/class-import-legacy.php:73
msgid "XLS - Microsoft Excel 97-2003 (experimental)"
msgstr "XLS - Microsoft Excel 97-2003 (experimental)"

#: classes/class-import-legacy.php:173 classes/class-import-legacy.php:270
#: libraries/html-parser.class.php:68
msgid "The imported file contains errors:"
msgstr "O ficheiro importado contem erros:"

#: classes/class-render.php:354
msgid "<!-- The table with the ID %s is empty! -->"
msgstr "<!-- A tabela com o ID %s está vazia! -->"

#: classes/class-view.php:113
msgid "TablePress Help"
msgstr "Ajuda do TablePress"

#: classes/class-view.php:103 views/view-about.php:138
msgid "For technical information, please see the <a href=\"%s\">Documentation</a>."
msgstr "Para informações técnicas, por favor leia a <a href=\"%s\">documentação</a>."

#: classes/class-view.php:106 views/view-about.php:188
msgid "<a href=\"%1$s\">Support</a> is provided through the <a href=\"%2$s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "O <a href=\"%1$s\">suporte</a> é fornecido através do <a href=\"%2$s\">fórum de suporte do WordPress</a>."

#: classes/class-view.php:107 views/view-about.php:189
msgid "Before asking for support, please carefully read the <a href=\"%s\">Frequently Asked Questions</a>, where you will find answers to the most common questions, and search through the forums."
msgstr "Antes de pedir suporte, por favor leia cuidadosamente as <a href=\"%s\">perguntas mais frequentes</a>, onde vai encontrar respostas às questões mais comuns, pode tamém pesquisar nos fóruns."

#: classes/class-view.php:158 controllers/controller-admin.php:123
#: views/view-editor_button_thickbox.php:70
#: views/view-editor_button_thickbox.php:115
#: views/view-options_custom_css.php:38 views/view-preview_table.php:54
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s"

#. Plugin Name of the plugin
#: classes/class-view.php:408
msgid "TablePress"
msgstr "TablePress"

#: controllers/controller-admin.php:339
msgid "TablePress Table"
msgstr "Tabela TablePress"

#: controllers/controller-admin.php:365
msgid "Plugin page"
msgstr "Página do plugin"

#: controllers/controller-admin.php:381
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Perguntas mais frequentes"

#: controllers/controller-admin.php:512
msgctxt "Default CSV delimiter in the translated language (\";\", \",\", or \"tab\")"
msgid ","
msgstr ","

#: controllers/controller-admin.php:584 controllers/controller-admin.php:585
#: controllers/controller-admin.php:586
msgid "All Tables"
msgstr "Todas as tabelas"

#: controllers/controller-admin.php:591 controllers/controller-admin.php:592
#: views/view-add.php:40
msgid "Add New Table"
msgstr "Adicionar nova tabela"

#: controllers/controller-admin.php:598
msgid "Edit Table"
msgstr "Editar tabela"

#: controllers/controller-admin.php:607
msgctxt "navigation bar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: controllers/controller-admin.php:612 controllers/controller-admin.php:613
msgid "Export a Table"
msgstr "Exportar uma tabela"

#: controllers/controller-admin.php:614
msgctxt "navigation bar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: controllers/controller-admin.php:619 controllers/controller-admin.php:620
#: controllers/controller-admin.php:621
msgid "Plugin Options"
msgstr "Opções do plugin"

#: controllers/controller-admin.php:627
msgid "About TablePress"
msgstr "Sobre o TablePress"

#: classes/class-import.php:181
msgid "Imported from Manual Input"
msgstr "Importado a partir da introdução manual"

#: controllers/controller-admin.php:1223
#: controllers/controller-admin_ajax.php:285
msgid "The preview could not be loaded."
msgstr "Não foi possível carregar a pré-visualização."

#: controllers/controller-admin.php:1223 controllers/controller-admin.php:1233
#: views/class-all-tables-list-table.php:224 views/view-edit.php:383
#: views/view-preview_table.php:54
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"

#: controllers/controller-admin.php:1233
msgid "The table could not be loaded."
msgstr "A tabela não pode ser carregada."

#: controllers/controller-admin.php:1321
msgid "TablePress was uninstalled successfully."
msgstr "O TablePress foi desinstalado com sucesso."

#: controllers/controller-admin.php:1322
msgid "All tables, data, and options were deleted."
msgstr "Foram eliminadas todas as tabelas, dados e opções."

#: controllers/controller-admin.php:1324
msgid "You may now ask the network admin to delete the plugin&#8217;s folder <code>tablepress</code> from the server, if no other site in the network uses it."
msgstr "Deve agora pedir ao seu administrador de rede eliminar a pasta do plugin <code>tablepress</code> do seu servidor, caso nenhum outro site da rede o utilize."

#: controllers/controller-admin.php:1326
msgid "You may now manually delete the plugin&#8217;s folder <code>tablepress</code> from the <code>plugins</code> directory on your server or use the &#8220;Delete&#8221; link for TablePress on the WordPress &#8220;Plugins&#8221; page."
msgstr "Pode agora eliminar manualmente a pasta do plugin <code>tablepress</code> do diretório de <code>plugins</code> do seu servidor, ou utilizar a ligação &#8220;Eliminar&#8221; do TablePress na página de &#8220;Plugins&#8221; do WordPress."

#: controllers/controller-admin.php:1329
msgid "Your TablePress &#8220;Custom CSS&#8221; files have been deleted automatically."
msgstr "Os seus ficheiros de &#8220;CSS personalizado&#8221; do TablePress foram eliminados automaticamente."

#: controllers/controller-admin.php:1332
msgid "Please also ask him to delete your TablePress &#8220;Custom CSS&#8221; files from the server."
msgstr "Por favor, peça também para eliminar os seus ficheiros de &#8220;CSS personalizado&#8221; do TablePress do servidor."

#: controllers/controller-admin.php:1334
msgid "You may now also delete your TablePress &#8220;Custom CSS&#8221; files in the <code>wp-content</code> folder."
msgstr "Agora pode também eliminar os seus ficheiros de &#8220;CSS personalizado&#8221; do TablePress da pasta <code>wp-content</code>."

#: controllers/controller-admin.php:1339
msgid "Go to &#8220;Plugins&#8221; page"
msgstr "Ir para a página &#8220;Plugins&#8221;"

#: controllers/controller-admin.php:1341
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Ir para o painel"

#: controllers/controller-admin.php:1343 views/view-options.php:192
#: views/view-options.php:201
msgid "Uninstall TablePress"
msgstr "Desinstalar o TablePress"

#: controllers/controller-admin_ajax.php:272 views/view-preview_table.php:60
msgid "This is a preview of your table."
msgstr "Isto é uma pré-visualização da sua tabela."

#: controllers/controller-admin_ajax.php:273 views/view-preview_table.php:60
msgid "Because of CSS styling in your theme, the table might look different on your page!"
msgstr "Devido aos estilos de CSS do seu tema, a tabela poderá aparecer de modo diferente na sua página!"

#: controllers/controller-frontend.php:808
#: views/class-all-tables-list-table.php:284
msgid "%s ago"
msgstr "Há %s"

#: controllers/controller-admin.php:204 models/model-table.php:446
#: views/class-all-tables-list-table.php:156
#: views/class-all-tables-list-table.php:200
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:146
#: views/view-export.php:135 views/view-import.php:164 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit.js:711
msgid "(no name)"
msgstr "(sem nome)"

#: models/model-table.php:448
msgid "Copy of %s"
msgstr "Cópia de %s"

#: views/view-about.php:45
msgid "Plugin Purpose"
msgstr "Propósito do plugin"

#: views/view-about.php:46
msgid "Usage"
msgstr "Utilização"

#: views/view-about.php:47
msgid "More Information and Documentation"
msgstr "Mais informações e documentação"

#: views/view-about.php:48
msgid "Help and Support"
msgstr "Ajuda e suporte"

#: views/view-about.php:49
msgid "Author and License"
msgstr "Autor e licença"

#: views/view-about.php:50
msgid "Credits and Thanks"
msgstr "Créditos e agradecimentos"

#: views/view-about.php:51
msgid "Debug and Version Information"
msgstr "Informação de versões e depuração"

#: views/view-about.php:79
msgid "TablePress allows you to create and manage tables in the admin area of WordPress."
msgstr "O TablePress permite-lhe criar e gerir tabelas no painel de administração do seu WordPress."

#: controllers/controller-admin.php:605 controllers/controller-admin.php:606
msgid "Import a Table"
msgstr "Importar uma tabela"

#: controllers/controller-admin.php:593
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar nova"

#: controllers/controller-admin.php:381
msgid "FAQ"
msgstr "Perguntas frequentes"

#: classes/class-view.php:102 views/view-about.php:137
msgid "More information about TablePress can be found on the <a href=\"%1$s\">plugin website</a> or on its page in the <a href=\"%2$s\">WordPress Plugin Directory</a>."
msgstr "Poderá encontrar mais informações sobre o TablePress no <a href=\"%1$s\">site do plugin</a> ou na página do <a href=\"%2$s\">directório de plugins do WordPress</a>."

#: classes/class-import-legacy.php:74
msgid "XLSX - Microsoft Excel 2007-2019 (experimental)"
msgstr "XLSX - Microsoft Excel 2007-2019 (experimental)"